Nehemia 5:16

SVDaartoe heb ik ook aan het werk dezes muurs verbeterd, en wij hebben geen land gekocht; en al mijn jongens zijn aldaar verzameld geweest tot het werk.
WLCוְ֠גַם בִּמְלֶ֜אכֶת הַחֹומָ֤ה הַזֹּאת֙ הֶחֱזַ֔קְתִּי וְשָׂדֶ֖ה לֹ֣א קָנִ֑ינוּ וְכָל־נְעָרַ֔י קְבוּצִ֥ים שָׁ֖ם עַל־הַמְּלָאכָֽה׃
Trans.

wəḡam biməle’ḵeṯ haḥwōmâ hazzō’ṯ heḥĕzaqətî wəśāḏeh lō’ qānînû wəḵāl-nə‘āray qəḇûṣîm šām ‘al-hamməlā’ḵâ:


ACטז וגם במלאכת החומה הזאת החזקתי ושדה לא קנינו וכל נערי--קבוצים שם על המלאכה
ASVYea, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered thither unto the work.
BEAnd I kept on with the work of this wall, and we got no land for ourselves: and all my servants were helping with the work.
DarbyYea, also I applied myself to this work of the wall, and we bought no fields; and all my servants were gathered thither for the work.
ELB05Und auch an dem Werke dieser Mauer griff ich mit an; und wir kauften kein Feld; und alle meine Diener waren daselbst zum Werke versammelt.
LSGBien plus, j'ai travaillé à la réparation de cette muraille, et nous n'avons acheté aucun champ, et mes serviteurs tous ensemble étaient à l'ouvrage.
SchAuch habe ich am Wiederaufbau der Mauer gearbeitet, ohne daß wir Grundbesitz erwarben; und alle meine Leute mußten daselbst zur Arbeit zusammenkommen.
WebYea, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered thither to the work.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel